TVT官方网站
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出tvt官方,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
175吴蓉亮z
土耳其古城夜间开放 - September 12, 2024🈷☃
2025/10/29 推荐
187****315 回复 184****5115:如何义正言辞地拒绝他人请求?别过来,我怕狗(不是🥄来自安康
187****7057 回复 184****2612:广州市番禺区61家单位入驻人民网“领导留言板” 为民办实事解难题➽来自衡阳
157****9494:按最下面的历史版本🤜➺来自贵阳
2768朱政纯957
让更多良种脱颖而出(人民时评)♏🤚
2025/10/28 推荐
永久VIP:龙腾虎“粤”走在前列❻来自安康
158****1458:中国航空工业集团有限公司所属单位岗位合集(8月)🍡来自奉化
158****973 回复 666🖐:中英体育1978-2022图片展在京举办🔎来自格尔木
544濮阳岩河er
knwj2023 保存了 干货笔记⏯👮
2025/10/27 不推荐
诸晨烟nx:2023年中国篮球名人堂举荐活动开启 入堂规模为9人+2个集体👤
186****3638 回复 159****7072:宁夏31对新人喜结良缘 参与“家国同庆 见证幸福”万人集体婚礼👜