
😊❞🕦
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
♎(撰稿:储楠萱)专访人大代表、西湖龙井非遗传承人樊生华:与新茶饮合作,守正创新要靠年轻人
2026/02/28谢雄新🛐

俄国防部长别洛乌索夫:俄罗斯武装部队坚定地朝顿涅茨克人民共和国的库拉霍沃方向挺进
2026/02/28甘薇仁🥟

国民党主席洪秀柱今率党务主管慈湖谒陵
2026/02/28支霭磊⛯

青春版《牡丹亭》20周年庆演走进北京大学
2026/02/28淳于民有🐛

布林肯十访中东再无果加沙停火依旧难
2026/02/28缪宜谦🤦

太湖之滨冰雪热
2026/02/27弘伊苑☞

真主党证实其高级指挥官在贝鲁特遇袭时死亡
2026/02/27程丹梦📿

哈勃太空望远镜拍摄的蝌蚪星系
2026/02/27高峰茜i

2024(甲辰)年海峡两岸共同拜谒炎帝陵仪式举行
2026/02/26秦滢纪a

砥砺奋进迈向新时代
2026/02/26逄洋寒❘
