
📇🖍❩
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛬(撰稿:章媛骅)美国受尊重的是医生;日本推崇的是设计师;德国推崇的是机械制造师;中国的梦想职业是什么?
2025/11/02韩保筠🎃

梅州彩民守号七年 凭借10元5注单式票终得双色球头奖
2025/11/02甄亨行✾

月圆饼香话中秋 两岸人士共论糕点传承与创新
2025/11/02史青婵✊

郎朗:丰富了我们对中国故事的想象
2025/11/02张卿福😁

中美经济对话
2025/11/02翁榕之⌚

特斯拉即将出现付费新功能,车主们沸腾了!
2025/11/01冉翠芳⏰

八宝山第一墓是谁?谁的墓被祭拜最多?特殊的81号墓是谁?
2025/11/01淳于卿旭✫

北京、武汉现关联疫情 北京新增4例本土确诊
2025/11/01穆浩鸣z

以军袭击黎巴嫩首都南郊致14人死亡,以国防部长:军事行动将持续下去
2025/10/31仲林永k

外媒:普京为何再次下令大规模增兵
2025/10/31黎岩东🐠
