⚘🥞😧
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚽(撰稿:卞波静)遇害厅长刘文杰履历披露!官方讣告称其“坚持原则公道正派”
2025/07/10毛融姬😙
探寻文化根脉 见证两岸亲缘
2025/07/10邓德初🥛
六旬老人被当赌徒抓捕疑遭民警殴打?老人痛诉:全身只有20元赌什么博
2025/07/10谢丹广🤟
一个成年人,为什么要明目张胆地说谎?
2025/07/10文眉娇🛎
减税降费显成效:经济多领域齐增长、民生红利持续释放
2025/07/10弘莉莺🐒
下周末上艇苏州河上竞速 更多国际精英队伍参赛
2025/07/09符珠巧🏙
《新闻1+1》 20240913 延迟退休,您在关心啥问题?
2025/07/09华贵悦🥚
高校区域技术转移转化中心启动建设
2025/07/09章彬婕d
庆祝人民政协成立75周年大会
2025/07/08伏妮光r
山东男孩踹翻母亲后续!知情人透内幕,结局出乎意料,评论炸锅了!
2025/07/08司空初德👖