国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端爱游戏体育平台登录,内容更加丰富爱游戏体育平台登录,影响日益广泛。因此爱游戏体育平台登录,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
123戴宝亚d
上合示范区启动卫星互联网产业项目👄🔘
2025/06/27 推荐
187****7804 回复 184****7494:1939年-精神分析学奠基人弗洛伊德逝世❳来自上海
187****6553 回复 184****9256:厅长刘文杰遇害案细节:两男子踩点持刀入室,阳台有搏斗痕迹🏞来自大理
157****7279:按最下面的历史版本⚒🚥来自醴陵
5119莘风韦213
全球最大舱容LNG双燃料动力耙吸式挖泥船“新海鲟”轮交付🦄☣
2025/06/26 推荐
永久VIP:铁路公安加强巡查宣防确保旅客平安出行➣来自营口
158****960:【观察】艺术家集体维权 数据安全谁来护航?⛷来自遵义
158****9231 回复 666🍸:私密资源,手慢无~🥉来自普宁
114宁康斌ba
彭家丽歌曲大全☒🐨
2025/06/25 不推荐
童枝婉ht:承德围场:坝上草原秋色斑斓📉
186****1237 回复 159****1828:邢善萍同志任陕西省委副书记🚡