🚩♈🎂
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😛(撰稿:乔嘉江)两岸媒体看辽宁活动在沈阳启动
2025/06/29屈萱叶🔞
王德亮:两岸文化艺术的交流使者
2025/06/29惠彦固🍅
11版体育 - 中国队小将邓智瑄夺得双冠
2025/06/29诸广力👏
西贝创始人贾国龙的成与败 - 读《折腾不止》
2025/06/29董灵聪👻
俄第三次扩军18万,欧洲陷入“僵局”
2025/06/29长孙维阅✏
【光明论坛】以体育人 积蓄强国建设后继力量
2025/06/28容中贵🐳
黑龙江鸡西煤与瓦斯突出事故失联8名矿工全部幸存
2025/06/28都颖航⛪
泽连斯基:俄乌冲突应该在2024年就结束
2025/06/28凤瑞怡e
侯明昊上一秒不嘻嘻下一秒嘻嘻
2025/06/27欧阳诚风j
张弘:从对冲到选边:乌克兰的战略取向与俄乌冲突的困局
2025/06/27龚振琬🔛