国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富亚美体育下载app,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
74.99MB
查看235.15MB
查看13.1MB
查看578.24MB
查看
网友评论更多
269翟玲君u
逛雄安VLOG | 在雄安遇见一场设计“盛宴”🍑🍔
2025/06/29 推荐
187****7847 回复 184****5482:硒是洋葱的30倍!还是“护心高手”,懂行的全都抢着买,出锅连干三碗饭!🍈来自齐齐哈尔
187****3169 回复 184****6365:英国中国商会:继续做好连接中英合作的坚实桥梁🕜来自松原
157****4203:按最下面的历史版本💄⏳来自聊城
4776徐离灵盛669
湖南省财政厅发布讣告📑♱
2025/06/28 推荐
永久VIP:铁穆臻|毛主席为首的党中央定下的结论中的大多数都是雷打不动的!😐来自抚顺
158****845:起底大连“5.22”车祸犯罪嫌疑人 遇难者包括一家三口🏳来自辛集
158****5734 回复 666🗄:未成年人的骑行安全 核心在于遵守规则😿来自长沙
196季岩振ao
2021风电发展进入“加速提质”新阶段🖲➶
2025/06/27 不推荐
寿雅全cb:农林牧渔行业动态点评:8月宠食出口量价齐增 龙头线上增速亮眼➇
186****7106 回复 159****3992:名嘴谈台发生房地产金融海啸可能性⏫