➟🚝😭
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❱(撰稿:宣宁红)习近平会见出席全国人大加入各国议会联盟40周年纪念活动暨发展中国家议员研讨班外方议会领导人
2025/06/16盛婕荔♒
[视频]任建新同志逝世
2025/06/16钟晶梅➓
韩最大在野党党首李在明被检方求刑两年
2025/06/16仲强儿☃
中国倡导的“原子造福全球南方”理念首次写入国际原子能机构大会决议
2025/06/16封韦琴➫
吕秀莲“要切腹自杀”:不忍台湾在民进党执政下沦亡
2025/06/16嵇清枫🎧
日本小幅下调二季度经济增幅
2025/06/15耿行谦🏿
俄乌互换被俘人员
2025/06/15容筠山🚑
丰收的色彩和秋天适配度100%
2025/06/15魏竹朋y
公安局通报财政厅长遇害案详情
2025/06/14阙武琬e
上海市市管干部任职前公示
2025/06/14郑媚茗🔴