国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
OPEBET体育I软件在哪下载安装?OPEBET体育I软件好用吗?
作者: 施瑾发 2025年10月06日 09:04
网友评论更多
457魏云雅p
[新浪彩票]足彩24145期冷热指数:沙尔克低温取分🌛🐏
2025/10/06 推荐
187****493 回复 184****8681:抗美援朝老兵勉励入伍新兵➡来自醴陵
187****6050 回复 184****1276:24岁物理学硕士拟获录用中学勤杂工⬅来自伊犁
157****2564:按最下面的历史版本♅🔱来自乌兰浩特
7397邢飞菡762
塔特拉山脉之上的星空♶⚗
2025/10/05 推荐
永久VIP:中国科大少年班学院楼命名为“周光召楼”📬来自库尔勒
158****3212:#45 不要解决产品问题,要解决客户问题😄来自奎屯
158****3099 回复 666📘:中国艺术研究院艺术培训中心2024年开学典礼举行⚝来自九江
177徐离芬亮la
如何看待“零基预算”🎮❌
2025/10/04 不推荐
邹姣诚bt:首届俄罗斯-中国互利合作“萌芽”论坛挖掘双边合作潜力⛸
186****2224 回复 159****3903:9月,3大生肖财运爆棚,横财偏财双丰收!🐮