国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介pg模拟器免费试玩,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
368.62MB
查看84.17MB
查看8.2MB
查看613.21MB
查看
网友评论更多
619褚枫瑾g
重庆广阳岛国际会议中心及配套酒店项目招聘125人🔑🔛
2025/10/08 推荐
187****6549 回复 184****6724:*ST中利:9月20日召开董事会会议😻来自成都
187****2288 回复 184****2759:中东土豪接手广州房企!股价已跌成“仙股”🔣来自张家港
157****9193:按最下面的历史版本♢🍊来自内江
4857长孙萍超717
外媒分析:寻呼机袭击会否点燃中东更多战火?💐👕
2025/10/07 推荐
永久VIP:书单|立德齐今古,藏书教子孙☖来自南京
158****1945:新余39死特别重大火灾事故调查报告🎅来自自贡
158****1575 回复 666💿:家在江淮分水岭上🍟来自十堰
835翟琳勇qk
省委常委会召开会议 认真学习贯彻习近平总书记重要讲话重要指示精神 王宁主持✨🌾
2025/10/06 不推荐
郑娇锦kp:直播回放丨北京市新冠疫情防控新闻发布会⬇
186****2758 回复 159****9063:10亿盖楼,56亿买流量,三七互娱高层随手就能割几百亿👎