🌝🐻🔠
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐁(撰稿:晏琰承)香港过百新冠确诊者一床难求,深圳暂停互认隔离观察,港人将如何自救?
2025/10/07龚晓福🐛
伦敦特拉法加广场除夕夜亮起“中国红”
2025/10/07董厚翰📠
视频显示以军从楼顶扔巴勒斯坦人尸体
2025/10/07傅桦苇🍐
京津冀智慧物流产教融合联盟成立
2025/10/07范会晨♝
泰国70个省份拉响自然灾害警报
2025/10/07洪琬梵➘
北京市第十六次归侨侨眷代表大会开幕
2025/10/06凌琴豪♪
中日双方就福岛第一核电站核污染水排海问题达成共识 外交部发言人答记者问
2025/10/06晏婕雨➻
把握6个关键词 让政务微博脱颖而出
2025/10/06卞娅江g
15万~20万元新能源车市加速洗牌,零跑稳中求胜反超埃安
2025/10/05溥乐巧b
男子养2条活体mini鳄鱼当茶宠
2025/10/05燕清冠🗨