🚕😞🌪
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🚍(撰稿:杭广世)全国文化中心建设2023年度十件大事公布
2025/07/07柳丽诚💂
暴雨黄色预警继续发布:福建广东等地部分地区有大暴雨
2025/07/07翟媚瑶✬
领略中国现代桥梁之美
2025/07/07高翠雁🕳
今日辟谣(2024年8月29日)
2025/07/07田茂俊❧
06版要闻 - 本版责编:白之羽刘涓溪吴凯
2025/07/07狄素欣⛔
优化券商风控指标体系,守住安全还需兼顾效率
2025/07/06蒲儿瑶🏫
实地探访 | 病毒已杀灭,新发地何时会重启?| 病毒已杀灭,新发地何时会重启?
2025/07/06封露眉✇
让博物馆“有热度”更“有温度”
2025/07/06狄丽政e
钟南山为香港抗疫提三大建议 强调奥密克戎危害远大于流感
2025/07/05苏宗天q
9月23日港股通净买入84.15亿港元
2025/07/05彭聪菁👇