⚑🦑🐝
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➭(撰稿:瞿豪文)农业社会化服务助力丰产增收
2025/06/25支炎河☘
生活中这些沙雕问题,居然真有科学原理!
2025/06/25桑宝若☼
培塑优良作风 锤炼胜战本领
2025/06/25匡巧辉😦
俄紧急情况部检查喀拉海海底的K-27号核潜艇
2025/06/25闻人钧彦📝
夏宝龙会见俄罗斯新任驻华大使莫尔古洛夫
2025/06/25洪儿丽🕊
医院不准自带陪护床?
2025/06/24狄乐纨🈂
以军总参谋长批准在北部边境地区继续军事行动的计划
2025/06/24穆秋晨❂
我想要卖掉电梯高层,换步梯两三层的老房子,可惜挂了好久出不了手
2025/06/24欧阳东寒l
为什么秋天的月亮格外皎洁?(把自然讲给你听)
2025/06/23武梵翠j
海南发现新物种“金樽水玉杯” 看看长啥样→
2025/06/23谢爽蓝⚿