国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介AIAIAV,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此AIAIAV,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
608燕芳会z
“918事变”纪念日凌晨,辽宁号逼近日本领土,台军悍然出动导弹🥝📂
2026/02/26 推荐
187****3130 回复 184****9218:双向奔赴!容声冰箱牵手“养鲜生活大使”姜妍🏰来自雅安
187****4896 回复 184****1051:京师全球暑期学堂首届研修班举办⛷来自鹤壁
157****8250:按最下面的历史版本🎈🐟来自胶南
1250仲蓝玉411
《学习习近平生态文明思想问答》在京首发🌡🌕
2026/02/25 推荐
永久VIP:巴菲特再抛售美银近9亿美元股票,已收回全部投资成本🐥来自象山
158****7872:退休干部投案:曾因洱海保护被问责➜来自青岛
158****7395 回复 666🦌:iPhone16开售首日林雨薇、李冰洁化身京东快递小哥为用户极速送货🔹来自张家港
773黄钧清gb
杨皓宇演独角戏,今年的mini音乐节有音乐也有文学⛁⚃
2026/02/24 不推荐
穆寒伟ll:立足平凡岗位书写精彩人生👜
186****776 回复 159****4037:让专利供给和市场需求握手(人民时评)💇