🎉✥🏎
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🛷(撰稿:钟永壮)哈密追风者
2025/06/12柯绍英✁
杭州一小区大导演、奥运冠军、亿万富豪云集!交付19年成立业委会,半年就解散
2025/06/12阙全先👚
突发,CPU公司被曝考虑卖身!
2025/06/12戴阅绍❝
海南离岛免税购物增加提货方式
2025/06/12施澜宁🚂
俄罗斯明星学做中餐第四季|拔丝水果
2025/06/12傅华融➗
实拍钱塘江大潮惊险一幕,潮水10秒内狂涌进树林,男子紧急抱树逃生
2025/06/11桑成元🍱
西部,描绘繁荣发展新画卷
2025/06/11穆良国🚃
柬埔寨公主演唱歌曲《一起说hi》
2025/06/11古珊涛g
书单:10本好书让你『认知自我,找到真北』
2025/06/10郝初瑞i
海军将于国庆假日期间在青岛开放五艘现役军舰供公众参观
2025/06/10殷逸霞⚠