国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
皇冠crown体育官网在哪下载安装?皇冠crown体育官网好用吗?
作者: 溥冠惠 2025年09月16日 04:09
网友评论更多
627花家初b
5部门:全面部署清理规范城镇供水供电供气供暖行业收费➬🎣
2025/09/16 推荐
187****7078 回复 184****9550:《中国金融》|黄金国际板为全球黄金市场带来新机遇👓来自大连
187****1784 回复 184****4457:国际中国和尼泊尔将举行“珠峰友谊-2024”陆军联合训练🍇来自歙县
157****5968:按最下面的历史版本⛜🕸来自青岛
1683仲凤胜73
香港日增病例呈回落趋势 港大预测5月降至两位数🛍🙎
2025/09/15 推荐
永久VIP:大家谈·一起来想一起来干|加快发展方式绿色转型✶来自永康
158****5278:中石化参与,工控PLC/DCS巨头和利时被收购🎀来自玉环
158****3210 回复 666🎩:台媒关注黎通信设备爆炸事件 赖岳谦:以后只敢用国产手机!📫来自本溪
696王儿卿zp
人民网三评“百度已死?”之二:互联互通,基石怎可动摇🛋⏪
2025/09/14 不推荐
祝忠仁sg:第十二届世界体育舞蹈大赛大幕拉开⚶
186****6024 回复 159****7489:最像国货的日本饮料,在中国市场潜伏40年🈳