国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
258686.cn.com1147在哪下载安装?258686.cn.com1147好用吗?
作者: 阙浩彦 2025年06月26日 21:07
网友评论更多
510鲍成树p
黎巴嫩BB机爆炸震惊中外,中国通讯设备配件订单大涨?❏☙
2025/06/26 推荐
187****7246 回复 184****7322:重庆广阳岛国际会议中心及配套酒店项目招聘125人☆来自河源
187****7617 回复 184****8926:4600余体育饭圈化账号被查处👑来自白城
157****7245:按最下面的历史版本🤱🐌来自嘉善
9239薛海彪934
上合示范区启动卫星互联网产业项目✎⛴
2025/06/25 推荐
永久VIP:张宝东已任铁岭市市长,此前曾任辽宁省机关事务管理局局长⚛来自赤壁
158****8652:哥伦比亚连续发生两次地震 暂无人员伤亡报告🌒来自义乌
158****8543 回复 666📲:大庆油田:打造新能源好“风光”🔂来自南充
184惠彦艳dn
伊朗塔巴斯煤矿爆炸事故死亡人数升至28人🛬💌
2025/06/24 不推荐
严婷菲ho:台州人这回真海鲜自由了🐙
186****8615 回复 159****7921:民间工艺纪录片《丝路百工》开播📩