国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
9UU233登录入口182.10MB
查看
蓝月亮精选料兔费大全401.19MB
查看
tb腾博的网址是多少88.7MB
查看
99真人网官方官网863.52MB
查看
网友评论更多
450公冶嘉中b
“数字美育进校园”项目在京正式启动☉🖖
2026/02/26 推荐
187****7354 回复 184****196:巴勒斯坦驻俄大使:巴总统将参加金砖国家喀山峰会🕢来自大同
187****999 回复 184****737:全国组织部长会议厘定从严治党路线图➮来自湘潭
157****2552:按最下面的历史版本🛴⬆来自呼和浩特
2120莘灵谦921
于立军任四川省委副书记🕊🥪
2026/02/25 推荐
永久VIP:俄打击乌通信中心 乌称削弱俄进攻☮来自玉环
158****2491:祝福!世界羽坛连日来喜事连连,中日两国四位世界冠军大婚🐖来自铁岭
158****2617 回复 666👜:普华永道被认定“掩盖”恒大财务造假✗来自乌鲁木齐
145耿福育nj
京津冀智慧物流产教融合联盟成立🚗😆
2026/02/24 不推荐
云娥平ve:05版评论 - 本版责编:李浩燃周珊珊孟繁哲📡
186****5331 回复 159****2825:泰铢持续升值 业界呼吁管控🧡