国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此九州现金网址APP,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
381寿奇威v
38.71亿、46.7亿、104亿……数字背后尽显中秋假期消费活力📸🌾
2026/03/04 推荐
187****8982 回复 184****4739:北野武:钱多、事少、离家近的工作能找到吗?🥌来自济源
187****2922 回复 184****4402:月下话古今:中秋节到底该怎么过?丨周末同频❑来自内江
157****311:按最下面的历史版本➁⛬来自西宁
7655穆慧艳309
水稻喜迎丰收季:稻谷满仓,农忙景象绘就秋日最美画卷🏞🎷
2026/03/03 推荐
永久VIP:“未来能源”主题活动在纽约举行 旨在推动全球能源领域交流合作🤰来自攀枝花
158****7702:韩最大在野党党首被起诉 检方求刑2年📄来自金华
158****2703 回复 666🦎:坚守保电一线 守护万家灯火(老兵新传)🌚来自南宁
172奚媚士yr
观天下·俄乌冲突|拱火递刀很积极 西方对乌财政“画饼”仅兑现不到一半➉☡
2026/03/02 不推荐
包昌娥st:约旦成为首个获世卫组织认证消除麻风病的国家🕠
186****4257 回复 159****3383:委内瑞拉拘捕14名涉嫌破坏该国稳定的外国人☟