
♖⚗❌
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观od体育官方下载,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
✑(撰稿:步忠英)面对面丨“活成一束光,温暖更多人” 专访北京冬奥会五星级志愿者刘玉坤
2025/11/05荣蕊悦👘

以学促干书写党史学习教育“新答卷”
2025/11/05司马义胜⚼

日本一养鸡场出现高致病性禽流感疫情
2025/11/05阎思哲♒

医保费用年年涨,原来是这个鬼把戏惹的祸……
2025/11/05徐裕昭🤔

“铸牢共同体中华一家亲”主题宣传“天山南北唱新歌”集中采访活动在新疆启动
2025/11/05华锦娇🔖

精彩回顾丨2024安勤AI高算力产业...
2025/11/04谭林晶🆘

俄罗斯明星学做中餐第四季|菠萝虾球
2025/11/04寇峰眉🛄

马尔科夫链 | 小说| 小说
2025/11/04钟超致g

今日读报丨热烈庆祝第7个农民丰收节:丰收中国,壮哉农民
2025/11/03寇荣东y

中俄本周在日本海围绕多个科目展开联合军演
2025/11/03虞伊灵🎽
