国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此金年会官网登录,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
348林茂乐r
美国南加州两架小型飞机相撞 致1名飞行员死亡🍯🛷
2025/10/29 推荐
187****6667 回复 184****865:北欧航空一航班机餐内出现活老鼠,引发紧急备降,至于吗?抓住不就完了?🆔来自兰州
187****555 回复 184****1206:“禅与文明丛书”展现禅宗全球发展脉络🛳来自长乐
157****6814:按最下面的历史版本🔅❦来自玉溪
5724安燕烁586
台媒:台东“小米粽”食物中毒事件已致3死,台卫生部门检出剧毒农药🧝🚞
2025/10/28 推荐
永久VIP:天然河湖冰场全部关闭😈来自芜湖
158****4780:深化文化交流 实现共同进步♔来自广元
158****7302 回复 666🌩:稳态强磁场创造水冷磁体新世界纪录 中国囊括三类磁体“金牌”🥪来自三亚
697吉枫影ak
贺一诚:数字澳门元项目原型系统计划于年底公开演示👜☓
2025/10/27 不推荐
步宝韦ps:学习周刊-总第177期-2024年第38周✡
186****699 回复 159****1688:中华志愿者协会企业志愿服务总队开展2024年国家网络安全宣传周活动🏉