国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富535307com,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
722.27MB
查看438.94MB
查看87.1MB
查看863.76MB
查看
网友评论更多
599樊腾梵v
人民网评:国家安全是中国式现代化行稳致远的重要基础🎏🏻
2025/10/09 推荐
187****1824 回复 184****6918:北京市住房租赁押金托管和租金监管业务10月1日上线🍚来自大庆
187****7456 回复 184****6862:《黑神话:悟空》上线30天:700多万玩家通关,游戏开发商估值超百亿😄来自咸宁
157****9701:按最下面的历史版本🏷🖋来自白银
5715解芬逸951
阿尔茨海默病诊断革新破局,共启早期诊疗管理新篇章😾🏛
2025/10/08 推荐
永久VIP:【图集】香港新增6067例确诊病例 市民在雨中排队检测➄来自益阳
158****6347:报告:美国儿童青少年涉枪死亡率种族差异明显 非裔风险高👊来自宣城
158****7128 回复 666💯:勿忘“九•一八”国耻少年当自强 ——在长白山职业中专国旗下讲话🍲来自胶州
409赵生政sj
贵州茅台拟斥资30亿元至60亿元回购股...✲⚛
2025/10/07 不推荐
韦珠露iy:通讯|愿远离饥饿 人人吃饱——记中企农业项目帮扶下的刚果(金)村民🍝
186****1990 回复 159****4206:“补血”升温 多家商业银行下半年合计发行“二永债”48只📓