国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
321宗政子维g
海南工商联原副主席沈桂林涉集资诈骗8.8亿被判无期💼✓
2026/03/06 推荐
187****8781 回复 184****1650:管培生拒绝周末跑10公里被辞退,当事人:已连续加班12天🆖来自丽水
187****8779 回复 184****6934:2024 年上海工业以太网日,Indu-...🍢来自成都
157****8412:按最下面的历史版本🤥⚏来自大同
7482夏红纯331
长沙警方发布刘某杰遇害案细节未🕞🔹
2026/03/05 推荐
永久VIP:最新!已致220名联合国员工死亡🌌来自白城
158****704:8000多家4S店已倒闭,未来5年或再淘汰1万家,他们的售后保有用户去哪里了?☄来自洛阳
158****4460 回复 666🧝:驻法兰克福总领馆举行庆祝中华人民共和国成立75周年招待会 🐪来自沈阳
61彭龙芬de
广东省东莞市政协原党组成员、副主席罗晓勤严重违纪违法被开除党籍和公职🐺🤪
2026/03/04 不推荐
汪枝彦km:广东球员崔永熙正式登陆NBA 其父曾因48岁还能扣篮爆红☰
186****4507 回复 159****9872:“秀我中国”年度秀在河南中牟举行🉑