国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
BET官网365入口在哪下载安装?BET官网365入口好用吗?
作者: 陆咏英 2025年07月09日 22:30
网友评论更多
747骆才阅c
中青网评:点亮网络“星光”,奏响时代征程“主旋律”👓⛶
2025/07/09 推荐
187****3252 回复 184****917:“创业投资”为何进入高频决策讨论🥎来自成都
187****7541 回复 184****8991:2020年彩电市场三大疑问待解📚来自德州
157****8518:按最下面的历史版本🧙👽来自西昌
9106武颖东532
全球首部《数字地球手册》在线出版🚰♉
2025/07/08 推荐
永久VIP:多地宣讲活动“走新”又“走心”🚇来自广安
158****1344:红旗H9落地价🛍来自咸阳
158****3615 回复 666⚕:澳门获认证的科技企业增至33家🌞来自城固
232关菁山np
绵阳职业技术学院原党委书记钟乐海被查🍔🌤
2025/07/07 不推荐
黎群浩si:英国政治家警告不要允许乌克兰向俄罗斯纵深发射“风暴阴影”导弹♾
186****9440 回复 159****197:骑士vs勇士🏚