⏪🙌⛄
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌜(撰稿:韦宁聪)美国CFIUS拒止日本制铁的国家安全因素分析
2025/06/12殷纯雄🦈
嗨爆!吴曦摇篮舞有多贵?全场球迷为吉翔庆生(gif)
2025/06/12贺萱鸣👰
人民网一评《王者荣耀》:是娱乐大众还是“陷害”人生
2025/06/12郭烟武🆓
国家将继续投放六万吨中央储备冻猪肉
2025/06/12莫辉琦⚤
1993年-北京申办2000年奥运会失败
2025/06/12公孙维晓😘
龙源技术:节油业务目前订单大部分是存量改造项目
2025/06/11黎振翰♠
日本飞行员成为八路军!这才是真正的中日友好!
2025/06/11郑晓哲💐
朱婷强敌出现!21岁天才惊艳世界 新得分狂人横空出世
2025/06/11晏岚琳p
涉事女老师已停职处理!
2025/06/10娄君桂s
【奋进强国路 阔步新征程】筑牢根基 “数”读75年来中国卫生健康事业发展成就
2025/06/10茅乐澜👄