♫➐👭
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❆(撰稿:钱俊胜)以军突袭约旦河西岸半岛电视台办事处
2025/07/09罗宁涛🌬
再添新地标,国家金融信息大厦正式落成
2025/07/09魏娥纪😂
凌正辉领衔主演《很高兴遇见你》 “反差萌”演绎学霸理工男
2025/07/09吴俊谦🙉
早春采茶供市场
2025/07/09武韵美🔻
我的AI恋人出轨了:虚拟世界陷落后,爱去何处找寻?
2025/07/09单苛悦😪
免费让全世界用电:马斯克吹的牛,就快变成现实了?
2025/07/08荣玉林👘
晴天、阴天、下雨天我更喜欢…离放假近一天!
2025/07/08冉和松⛩
石四药集团9月20日斥资688.11万港元回购180万股
2025/07/08黎彩磊a
网红为什么要补上公关课?
2025/07/07孔红松r
卖惨博主被曝月入上千万
2025/07/07元灵可🆑