
📮❜♢
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
✊(撰稿:丁颖瑗)中国队选手已获巴黎奥运会165个小项的参赛资格
2025/10/31房昭清👺

02版要闻 - 丰收中国生机勃勃
2025/10/31储松怡🤟

这里的红色资源“活”了起来 记者探访革命老区陕西甘泉
2025/10/31滕义月✽

北京顺义区三名干部被查
2025/10/31惠秋欢☒

山西怀仁一高中生晚11点后上厕所被定重大违纪
2025/10/31尚妍雅🙉

日本千叶一名女性被当街砍成重伤
2025/10/30杨中文🥨

南京中山陵景区湖底沉尸案22年后侦破!凶手被抓时还在服刑
2025/10/30傅振苇🍛

全面取消税管员!税务局正式通知!
2025/10/30詹以蓝h

媒体:以"团灭"黎真主党军事高层 中东全面冲突或将近
2025/10/29喻烟韦r

陈从周百年纪念展:结缘交友诗词丹青,毕生倾注园林建筑
2025/10/29应旭翠➅
