
👂🥇🧀
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐦(撰稿:毛琴仪)北京文化论坛开幕,持续三天丨AI北京手帐
2026/02/24慕容承宇🏚

贵州银行原董事长李志明被开除党籍:搞政治攀附、滥发津补贴
2026/02/24储琛彩⚥

青春华章|奥运冠军潘展乐:为国争光的信...
2026/02/24费厚岚⛖

全国各地喜迎中秋佳节
2026/02/24郎罡咏♻

湖南地铁“体彩专列” 品牌线下推广引关注
2026/02/24轩辕博岩🥁

习近平在陕西宝鸡市和甘肃天水市考察调研
2026/02/23万娴茜♟

海尔日日顺为疫区开通救援物资运输通道
2026/02/23江凡聪🛂

专访人大代表、西湖龙井非遗传承人樊生华:与新茶饮合作,守正创新要靠年轻人
2026/02/23季贞荷j

特朗普:如果败选他不会参加2028年大选
2026/02/22雍世东x

近观枫桥丨直通车,亚克西!
2026/02/22韦生旭👈
