国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观91kpn.com,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例91kpn.com,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
934.35MB
查看232.94MB
查看97.4MB
查看859.63MB
查看
网友评论更多
923梁志启f
郑州暴雨后引发的数字化城市思考✯🤹
2025/06/22 推荐
187****939 回复 184****923:学习周刊-总第172期-2024年第33周🍹来自昆明
187****3659 回复 184****2790:全英华侨华人庆祝新中国成立75周年🎉来自赤壁
157****5079:按最下面的历史版本🐙🤘来自普宁
8961王娅功522
激励奥运健儿为国争光"优秀运动员终身保障公益项目"发布✞😸
2025/06/21 推荐
永久VIP:滞胀的美国,金融战失败,不服还要反抗!✊来自唐山
158****1538:唐驳虎:美国4000万贫困人口?不讲标准就是耍流氓🏾来自莱西
158****2650 回复 666🈵:在大革命的延长线上:高毅谈两百多年来的法国🏵来自衢州
596娄林庆wu
北京文化论坛官宣KPL年度总决赛⏸💀
2025/06/20 不推荐
冉丹磊we:多部门印发《全民健身场地设施提升行动工作方案(2023-2025年)》🚂
186****9404 回复 159****1461:勿忘九一八!牢记历史,吾辈自强!🍬