🕞☼😍
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛦(撰稿:耿言芸)政企常态化沟通渠道化解企业大烦恼助力民营企业发展驶入“快车道”
2025/10/04周浩朋🔝
庞士-布鲁克斯彗星的离子尾
2025/10/04沈宝璐🔢
中国记协举办新闻茶座 聚焦新质生产力与中国经济
2025/10/04詹荷旭✖
海峡艺雕旅游城文化产业园:木兰溪上造名城,绘红木艺雕文化之美
2025/10/04赵元媛🐣
灵感中国丨在四川,遇见1700年前的树
2025/10/04阎冰利☸
政协提案里的中国故事
2025/10/03从可树📹
米兰侨界举办庆祝中华人民共和国成立75周年暨迎中秋招待会
2025/10/03奚澜珠🐍
81家电商平台签署自律公约,承诺提升知识产权保护水平
2025/10/03赖霄蝶r
春节防疫不放松 年夜饭怎么吃更健康?
2025/10/02满泽榕n
北晚社会贵州瓮安县一民办中学教师挪用19万余元学杂费被判刑
2025/10/02闻人昌福✽