四虎休息
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
737李姬家w
北京文化论坛:促进文化与科技、金融深度融合⚊🤯
2025/10/05 推荐
187****8777 回复 184****3617:永辉超市突发!触目惊心!全部下架封存〽来自长乐
187****3151 回复 184****915:赵高玩权术水平高,胜了李斯、灭了秦朝🎎来自忻州
157****1071:按最下面的历史版本🐎🤣来自姜堰
3986安华逸205
人民日报社与北师大共建强师工程服务站虞城站➖⚕
2025/10/04 推荐
永久VIP:民意调查显示近六成冲绳民众反对普天间机场境内搬迁🔴来自湛江
158****351:佳乐苑小区特别重大火灾事故相关责任人被严肃查处🌎来自沧州
158****8634 回复 666😗:青春华章丨刘劲饰演“周恩来”寄语青年:为中华之崛起而读书🎅来自无锡
773赵黛胜jw
教育强国建设迈出坚实步伐(奋进强国路 阔步新征程)♀👲
2025/10/03 不推荐
孔阅卿df:21深度|百日咳再现:疫苗失效了吗?❋
186****8855 回复 159****6049:佛山90后司机小哥揽双色球606万 奖金攒着当“老婆本”❥