云开体育app官网入口
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
649池忠丽n
浙江省省管干部任前公示通告🌤🛥
2025/06/11 推荐
187****9440 回复 184****3583:直播预告:关爱口腔健康 要从小做起📖来自庆阳
187****2436 回复 184****9012:对扎实推进共同富裕的基本认识⬜来自仙桃
157****2578:按最下面的历史版本😽🍳来自东阳
6841仇青阅853
英国首相访美 未就放宽援乌远程武器使用作出决定♉🚢
2025/06/10 推荐
永久VIP:文章马伊琍女儿晒出16岁生日照,并发文表示希望家人…🌱来自大庆
158****1383:今起,铁路部门实施重点旅客运输服务新规则🕉来自黄山
158****4256 回复 666⚄:上海多个地铁站外积水严重☜来自德阳
359穆生志ef
普京宣布暂停履行《新削减战略武器条约》🚮🚆
2025/06/09 不推荐
陶榕斌tt:华为三折叠屏手机开售!国产手机向高端化突围😍
186****5235 回复 159****3495:河南洛阳市老城区:凝“新”聚力 拓宽基层治理新路径🏒