㊗🧡🥖
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛡(撰稿:景振博)在教师节追忆授业恩师倪世雄教授
2025/06/13季毓仪🌅
人民艺起评:《山花烂漫时》,用可亲可感的方式诠释“燃灯精神”
2025/06/13庄育翠🚌
义乌小商品市场里的世界冠军
2025/06/13印盛旭➌
马雪阳谭咏雯结婚
2025/06/13扶富媛🏌
智慧测量,莱姆电子携全行业产品...
2025/06/13诸心保🕚
涵艺爆料iG卖了
2025/06/12任聪莎🖼
小米15正式入网或首发骁龙8G4
2025/06/12于磊飘🕠
波音工人开始罢工,拒绝25%加薪
2025/06/12傅利固i
【奋进强国路阔步新征程】夯基垒台“数”读75年来中国社会事业“民生答卷”
2025/06/11屈亮翰e
叶剑英元帅长女叶楚梅逝世 叶剑英曾给子女写三封家书
2025/06/11张雅宏⛶