
⚄🌰🍉
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔀(撰稿:倪莉军)60名“共享员工”入驻海信
2026/02/24冉燕琰🎎

骏鼎达:目前公司来自医疗行业的收入占比较小
2026/02/24潘娅琰📚

学习新语|中秋团圆时 浓浓家国情
2026/02/24令狐涛康🔎

突发!又两合资工厂被曝将关闭
2026/02/24曹博群➇

“向天借地”辟新道 昆明盘龙楼宇经济再发展
2026/02/24瞿聪琛➋

徐州移动打造“智慧养老院”为老人筑牢安全防线
2026/02/23钱琛秀⛺

当中秋节遇上“超级月亮”
2026/02/23万梵韵📤

3名中管干部因江西新余佳乐苑小区特别重大火灾事故被问责
2026/02/23龚琪烟r

2024中网总奖金超1314万美元再创新高,这奖金水平如何?能盈利吗?
2026/02/22慕容爽萍b

韩国爆冷出局 无缘亚洲杯决赛
2026/02/22包有发🐛
