✇🎨🅾
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富火币APP,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🗑(撰稿:梅新荔)赢自认证,智驭未来|2024HCIE之夜:汇聚IE精英,共筑数智未来|2024HCIE之夜:汇聚IE精英,共筑数智未来
2025/06/15傅栋彬👕
北京文化论坛专场演出解锁中国文化之旅
2025/06/15费阅咏➝
Vol. 124 解密谷歌前CEO斯坦福访谈: AI未来与科技巨头的思考
2025/06/15聂环兰⚵
王一博米兰晚宴
2025/06/15安淑飘🌨
美国债市:国债涨跌互见 美联储官员讲话刺激收益率曲线陡化
2025/06/15凌伊馥😺
《诗画中国》获亚广联奖 让世界欣赏来自东方的“诗情画意”
2025/06/14马庆云🤧
日本自民党总裁竞选启动 - September 13, 2024
2025/06/14胥薇嘉📤
“风月同天 山水对话”中秋文化沙龙在越南河内举行
2025/06/14严坚新c
3名中管干部因佳乐苑小区特别重大火灾事故被问责
2025/06/13伊勤贝k
俄罗斯两名宇航员完成太空行走
2025/06/13公孙朋固🆗