😇❭👡
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌂(撰稿:傅榕茂)西克中国30周年庆 | 探索Inspect...| 探索Inspect...
2025/10/05李振凤⤵
北京冬奥vs杭州亚运!场馆设计掀起“决斗”!
2025/10/05龙烁鹏🍟
中青漫评丨兰新高铁为西部地区高质量发展提供坚实支撑
2025/10/05贡滢风🤷
海地油罐车爆炸事故死亡人数上升至31人
2025/10/05徐离咏希⚩
202407日本行期间收集器物
2025/10/05杜士旭🧀
华为云重磅发布AI创业赋能计划,加速AI创新应用重塑千行万业
2025/10/04聂瑾瑶⛗
视频严打医院“号贩子”!海淀警方刑拘33人
2025/10/04司马旭香😠
国家药监局发布国家医疗器械监督抽检结果
2025/10/04蒲强苑w
吉林延边:人在景中人亦景
2025/10/03黄绿江p
开业8个月跻身全国前5 青岛这家科普基地彻底火了
2025/10/03柳骅栋🛒