国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象爱游戏体育在线官网,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
712向达佳r
丰富数字化应用场景 提升乡村文化软实力🕙❯
2025/10/07 推荐
187****9437 回复 184****6317:9月LPR“按兵不动” 年内仍有下调空间🙀来自古包头
187****9535 回复 184****1319:点亮“北极光”——探访最北供电所♴来自昆明
157****3813:按最下面的历史版本⛴🐚来自博乐
4163穆翠伦598
江苏宜兴公示15名干部其中6人有“曾用名”,组织部:让公众了解情况,保证公开公正公平♏⚤
2025/10/06 推荐
永久VIP:武汉市新增4例新冠病毒核酸检测阳性病例🙌来自开远
158****5951:《致富经》 20230519 十年等待 只为“香”财富🎌来自襄樊
158****4008 回复 666🔐:中央气象台:台风“普拉桑”的中心已在韩国全罗南道西部沿海登陆👨来自襄樊
196房红佳ho
这届小学生,用yyds写作文♐🔦
2025/10/05 不推荐
殷士克cu:【青春华章】习言道|努力成为堪当民族复兴重任的时代新人🐥
186****8182 回复 159****7945:坚守校园的身影🧝