国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
LONG8198684.27MB
查看
mg线上娱乐官网网址多少320.85MB
查看
小金体育电竞62.7MB
查看
11711K.COM99.68MB
查看
网友评论更多
429秦宽倩k
第二届全国职业院校青年教师发展研讨会在天津举办🏈🏹
2026/02/25 推荐
187****4057 回复 184****9081:看完IMDb250后的体验⚘来自潞西
187****9303 回复 184****9648:清华原创话剧《马兰花开》百场公演亮相国家大剧院❮来自阜阳
157****7300:按最下面的历史版本🌜💣来自阜新
3994溥毓秋996
“班里几乎一半妈妈辞职了!”开学不到一个月,家长崩溃大哭:撑不下去了…🗣😸
2026/02/24 推荐
永久VIP:北京京港澳青年科学家大会举办,现场签约意向合作项目22项❯来自台州
158****4259:莫迪宣誓就职,开启第三任期🚤来自北海
158****8658 回复 666🔐:飞天茅台价格又跌了?散瓶批发价直逼2300元😰来自辽源
371冉榕荣zh
身子沉下去 形象树起来🏎🥧
2026/02/23 不推荐
文凝辉yv:日本一对夫妻生下13个子女 家庭故事在社媒上引关注🛵
186****4747 回复 159****4498:台风“普拉桑”在浙江岱山登陆💣