🌻😀⚥
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚅(撰稿:都洁唯)“野人”齐白石
2025/10/10黄豪奇🔷
众议“网红村摘牌”:集体审丑与监管责任
2025/10/10卫琰彩♡
欧洲央行行长拉加德:全球经济正面临压力,类似上世纪20年代大萧条时期
2025/10/10陶光薇〽
「澎湃新闻」卸任四川省卫健委主任后,48岁敬静重回华西
2025/10/10周琪灵🐡
中国“女光棍”超过一个亿,谁才是罪魁祸首?听听大龄剩女的心声,很真实
2025/10/10石国素⛃
汪峰凭一己之力让13个人尴尬
2025/10/09倪泰子🐱
物产中大:拟回购2000万股至4000万股股份
2025/10/09终晶恒🔸
“黑神话”收入超67亿元,瑞幸先尝甜头,华谊兄弟想影视化,华强北也沾光
2025/10/09柯剑爱h
家居行业下一个风口,京东提前十年布局
2025/10/08徐朋军g
立减81元!小梅沙海洋世界早鸟票今天开售!
2025/10/08戴翠可🚭