国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象TTT365BET,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
397魏青薇y
日本第一男公关晒与梅西合影⚢➣
2026/02/28 推荐
187****3687 回复 184****8315:欧冠-拉亚神勇扑点 阿森纳战平亚特兰大🏾来自涪陵
187****4641 回复 184****6914:国台办:两岸同胞要行动起来,坚决反对赖清德当局“台独”挑衅和冒险行径❢来自九江
157****8760:按最下面的历史版本⏲🍞来自七台河
5149湛芬兴914
你怎么评价梅西?💢📒
2026/02/27 推荐
永久VIP:是米哈游成就了陈致逸还是陈致逸成就了米哈游?🧘来自宿州
158****801:嘉嘉螺蛳粉加盟费多少⛃来自洛阳
158****975 回复 666🎶:一个成年人,为什么要明目张胆地说谎?⛡来自承德
959荀才伟uy
华人大提琴演奏家田博年浙江执教 开启艺术生涯新起点🍦❇
2026/02/26 不推荐
葛霞军jn:9亿元拿下的子公司如今1元甩卖!是谁承接这笔亏损资产?⚪
186****8906 回复 159****1495:新力金融:控股股东拟变更为辉隆投资🐞